すべてのカテゴリ

ニュース

> ニュース

韓国の技術文書の翻訳にはどれくらいの費用がかかりますか?プロの翻訳会社はどのようにして価格を見積もるのでしょうか?

時間: 2024-12-25ヒット数 : 39

中国と韓国は地理的に隣接しており、ビジネス協力も文化交流も非常に便利です。両国関係の継続的な深化に伴い、多くの国内企業、機関、個人が韓国とのビジネス協力や経済交流をますます頻繁に行っている。しかし、言語や文化の違いが相互コミュニケーションの大きな障害となっています。したがって、多くのクライアントは、社外ビジネスにおけるコミュニケーションの問題を解決するために翻訳サービスを選択します。次に、artlangs translation company を例として、韓国の技術文書翻訳の価格について詳しく説明します。

 i. コストに影響を与える要因韓国語技術文書翻訳

韓国の技術文書の翻訳コストは、主に次のような複数の要因によって影響されます。

  1.翻訳の複雑さ: 技術文書には多くの専門用語や複雑な技術的説明が含まれることが多いため、翻訳が難しく、比較的高価になります。

  2.翻訳品質: 翻訳の品質は、クライアントが最も懸念する要素の 1 つです。高品質な翻訳を実現するには、翻訳者に深い業界知識と優れた語学力が求められるため、コストもそれに応じて増加します。

 3.文書のワード数: 翻訳料金は通常ワード数に基づいて計算され、ワー​​ド数が多いほど料金は高くなります。

  4. ラッシュサービス料金: クライアントが緊急の翻訳を必要とする場合、翻訳会社は通常、追加の緊急サービス料金を請求します。

 ii. artlangs 翻訳会社の韓国語技術文書翻訳の料金体系

artlangs translation company は、韓国技術文書翻訳の分野で豊富な経験と科学的な価格体系を持っています。同社は、翻訳の複雑さ、品質、ワード数、特急料金などの要素に基づいて、詳細な翻訳見積もりを作成しています。

  1.標準翻訳: artlangs translation company は、専門的ではない一般的な韓国の技術文書の場合、通常 1,000 文字あたり 160 ~ 200 文字の範囲の比較的低料金で標準的な翻訳サービスを提供しています。

 2.プロの翻訳: 科学文献や法律文書など、高度に専門化された韓国の技術文書の場合、artlangs translation company は、通常 1,000 文字あたり 200 ~ 350 文字の比較的高額な料金で専門的な翻訳サービスを提供しています。

  3.出版準備が整った翻訳: 出版が必要な韓国の技術文書の場合、artlangs translation company は、翻訳品質と言語表現に対する非常に高い要件と、通常 1,000 件あたり 350 漢字を超える最高料金の出版対応翻訳サービスを提供しています。

 4.急ぎの翻訳料金: クライアントが緊急の翻訳を必要とする場合、artlangs translation company はワード数、複雑さ、完了時間などの要素に基づいて緊急翻訳料金を請求します。

以上がartlangs translation companyの韓国技術文書翻訳の料金体系のご紹介です。中国の大手翻訳会社として、artlangs translation company は、正確かつ効率的かつリーズナブルな価格で韓国の技術文書の翻訳および認証サービスを提供しています。当社は、韓国語翻訳者全員が「国家翻訳専門資格(レベル)証明書」を保有し、クライアントの文書の秘密を厳守することをお約束します。翻訳プロセス中、当社は翻訳原稿のすべてのページに責任を負い、卓越性を追求します。韓国語の技術文書の翻訳が必要な場合は、artlangs translation のカスタマー サービス担当者に詳細な翻訳プロセスと料金について問い合わせるか、サービス ホットライン 0731-85114762 にお電話ください。

ホットニュース