すべてのカテゴリ

ニュース

> ニュース

機械図面の翻訳にはどれくらいの費用がかかりますか?

時間: 2025-01-09ヒット数 : 48

機械図面は、機械製造業界において極めて重要な役割を果たします。含まれるテキストは限られていますが、主に専門用語が豊富に含まれるため、翻訳はかなり困難です。 artlangs translation company は、機械製造企業や設計部門に専門的な図面翻訳サービスを提供することに長年取り組んでおり、この分野で豊富な経験を蓄積してきました。機械図面の翻訳が必要な場合は、artlangs translation が適している可能性があります。以下に、artlangs の機械図面翻訳の料金体系とその見積り根拠を簡単に紹介します。

 i. 言語と価格

価格に影響を与える主な要因は、 機械図面の翻訳 言語です。英語などの一般言語の場合、普及率が高く、翻訳リソースが豊富であるため、価格は比較的低くなります。 artlangs translation の見積もりによると、英語翻訳の開始価格は 1,000 文字あたり 200 元ですが、具体的な価格は文書の専門性や納期などの複数の要因によっても影響されます。日本語や韓国語などの言語の場合、翻訳の難易度が高くリソースが少ないため、価格はわずかに高く、1,000 文字あたり約 220 元です。

スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、アラビア語などのあまり一般的ではない言語の場合、翻訳者の不足と難易度の上昇により、当然のことながら価格は高くなります。これらの言語の翻訳料金は通常、1,000 文字あたり 300 元を超えます。タイ語、トルコ語、ハンガリー語、ベトナム語などのさらにニッチな言語の場合、価格は 1,000 文字あたり 500 元、あるいはそれ以上になる場合があります。

  ii.プロ意識と価格設定

機械製図は高度に専門化されており、多くの技術用語や詳細が含まれます。したがって、文書の専門性も翻訳価格を決定する重要な要素となります。機械分野の文書は、一般文書と専門文書の 2 つに大別されます。

エンジニアリング機械製品の簡単な紹介など、一般レベルの文書は専門用語が少なく、翻訳の難易度も低いため、価格は安くなり、通常は 1,000 文字あたり 150 元程度です。一方、技術文書、操作マニュアル、設計図などの専門レベルの文書は、専門用語を正確に翻訳するための深い専門知識と豊富な経験を翻訳者に要求するため、価格が高くなり、1件あたり300元に達する可能性があります。 1,000文字以上。

 ⅲ.納期と価格

納期も機械図面翻訳の価格に影響を与える重要な要素です。クライアントから急ぎの翻訳が必要な場合、翻訳会社は短期間で作業を完了する必要があり、翻訳者の負担とプレッシャーが増大し、その分コストも増加します。

artlangs translation を例に挙げると、通常 1 週間以内に完了する翻訳プロジェクトの場合、クライアントが 2 ~ 3 日以内の完了を要求した場合、翻訳会社は特急サービスとして 30% ~ 50% の追加料金を請求する場合があります。したがって、翻訳サービスを選択する際には、クライアントは必要な時間を十分に考慮し、不必要な急ぎ料金を避けるために翻訳スケジュールを合理的に調整する必要があります。

 iv.価格に影響を与えるその他の要因

上記の要因に加えて、機械図面の翻訳の価格に影響を与える可能性のある要因が他にもあります。たとえば、翻訳会社は大規模なプロジェクトを処理する際にプロセスを最適化し、効率を向上させることでコストを削減できるため、ワード数が増えると単価が割引になる場合があります。なお、図面、表、組版等を含む複雑な文書形式の場合は、必要に応じて追加料金をいただく場合がございます。

ホットニュース