すべてのカテゴリ

ニュース

> ニュース

翻訳スタンプとは何ですか?翻訳スタンプにはどのような種類のスタンプが使用されますか?

時間: 2024-08-14ヒット数 : 271

多くの人が海外でサービスを行う場合、通常、翻訳する必要がある情報が多くなりますが、情報を翻訳したからといって翻訳作業が終わるわけではありません。翻訳は多くの場合、法的に有効である必要があるため、通常は翻訳スタンプを押す必要があります。

では、翻訳会社はどのようなスタンプを持っているのでしょうか?翻訳書にはどのような印が押されていますか?一般的に、翻訳原稿には「翻訳印」が押印され、翻訳会社の営業許可証のコピーには「公印」が押印されます。

正式印鑑、ほとんどの企業と同様に、どの企業も独自の公式印鑑を持っています。ただし、会社の実印は契約書や協力協定の締結など、翻訳会社の日常業務に使用されることがほとんどです。翻訳会社が営業許可証のコピーに実印を押してクライアントに提供するのは、翻訳資格を証明するためです。なぜなら、中国で正規に登録されている翻訳会社はすべて営業ライセンスを持っているからです。

翻訳シールとは、正規の翻訳会社設立後、国家工商総局が承認した記録コードが付いたシールで、国家公安局が登録・承認したものです。翻訳シールは、留学申請書、外国の学術証明書、身分証明書、パスポートなど、あらゆる外国関連の翻訳証明用途に使用できます。翻訳シール。通常、英語と中国語の翻訳会社名が記載されています。都市によっては円形の翻訳シールもありますが、もちろん楕円形の翻訳シールもあります。

翻訳シールが合法的かつ正式なものであるかどうかを判断するには、シールに対応する記録コードがあるかどうかを確認する必要があります。初期に設立された翻訳会社は、一般に中国語のみの翻訳シールがあり、記録コードはありません。今回は、現地のシールネットワークにアクセスして記録情報を問い合わせる必要があり、対応する翻訳会社に直接問い合わせることもできます。

この2種類の印紙に加えて、「翻訳者申告印・外国関連特殊印紙」を押印する場合もございますので、詳細な要件については事前に事務所にご確認の上、翻訳会社にお伝えいただく必要があります。以上が翻訳スタンプに関する知識の普及です。この記事がお役に立てば幸いです。

ホットニュース