すべてのカテゴリ

ニュース

> ニュース

建設業界向けの翻訳にはどのようなものが含まれますか?

時間: 2024-08-19ヒット数 : 146

建設業界は、建築設計、建設、装飾、建物自体や関連する装飾、改修工事を含む管理など、さまざまな側面をカバーしています。建設プロジェクトの翻訳は通常、大規模な文書を扱うため、個人で翻訳を完了するのは困難であるため、翻訳会社は複数の分野の専門家が協力して翻訳の品質を確保する必要があります。

建築翻訳プロジェクトの一般的な分野には、道路工学、水利プロジェクト、スタジアム建設、環境工学、空港工学、高速道路建設、トンネルと橋、発電所、ドック、土木建築物、遊園地、地下民間防衛プロジェクトなどが含まれます。含まれるコンテンツには、不動産パンフレット、入札書類、建設指示書、建設契約書、設計図面、安全マニュアル、地質調査報告書、技術文書および関連契約書が含まれます。

建築翻訳では、建設業界の専門用語を習得することに加え、専門的な法律翻訳(入札書類、入札書類など)や機械によるマニュアル翻訳にも対応する必要があります。建築翻訳には、専門用語や業界表現への深い理解だけでなく、建設業界の専門知識も必要です。専門的な建築翻訳ソリューションがなければ、翻訳の品質と価値は大幅に低下します。プロの建築翻訳の価値は、言語表現と建築技術知識の二重の習得に反映されます。

北京のプロの翻訳会社である artlangs translation の建築翻訳チームは、技術専門家、上級教授、建築分野の修士および博士の翻訳者、および外国の翻訳評論家で構成されています。各翻訳者は建設エンジニアリング業界での確かな専門的背景と豊富な翻訳経験を持ち、プロジェクトリーダーが翻訳プロセス全体を監督して翻訳の品質と進捗を保証します。

さまざまな顧客のニーズを満たすために、artlangs translation の建築翻訳専門家は、大規模建設業界で約 10 年の勤務経験と豊富な国際エンジニアリング経験を持っています。複雑な建築構造図、詳細な施工計画、複雑な建築資材の説明書など、翻訳の正確性を保証します。当社のチームメンバーは、翻訳プロセス中に機密情報が漏洩しないように、高度なプロフェッショナリズムと機密保持意識を備え、厳格に審査および訓練を受けています。

プロジェクト初期の入札や契約レビューの翻訳から、建設工程中の技術説明会や安全教育資料の翻訳、プロジェクト完了後の検収報告書や完了データ照合まで、カスタマイズされたサービスを提供します。お客様の具体的なニーズに応じた高品質な建築翻訳ソリューションを提供します。

建築翻訳のニーズがある場合は、artlangs translation を検討してください。サービスの詳細については、artlangs の公式 web サイトのオンライン カスタマー サービスにお問い合わせください。

ホットニュース