正確性を犠牲にすることなくコストを削減する:中国語のスペイン語の特許翻訳のための3つの戦略
スペインやメキシコなどの中国とスペイン語を話す国の両方で特許保護を求めている企業にとって、正確な翻訳が不可欠です。ただし、特許翻訳には費用がかかり、多くの場合、ファイリング費用の75%〜80%が含まれます。高精度でコスト削減のバランスをとることは、重大な課題です。この記事では、品質を損なうことなく、企業が費用対効果の高い中国語の特許翻訳を達成するのを支援する3つの実用的な戦略の概要を説明します。
戦略1:用語データベース共有
特許文書には、明確さと法的妥当性を確保するために翻訳全体で一貫性を維持する必要がある技術的および法的用語が搭載されています。用語データベース共有には、翻訳者が参照できる特許法の文脈に合わせた中国とスペイン語で標準化された用語のバイリンガル用語集を作成することが含まれます。継続的な改良を通じて開発されたこのデータベースは、用語の研究プロセスを合理化し、クロスプロジェクトの一貫性を実施し、標準化された用語を維持しながら時間投資を最小限に抑えます。
中国語の翻訳の場合、共有用語データベースにより、翻訳者は承認された用語に迅速にアクセスし、エラーと改訂を最小限に抑えることができます。調査によると、一貫した用語は、ワークフローを合理化することで翻訳コストを10%〜20%削減できることが示唆されています(clarivate)。中国とスペイン語の言語の複雑さを考えると、この戦略は、コストを削減しながら精度を維持するのに特に効果的です。
戦略2:翻訳前のレビュー
徹底的な翻訳前のレビューでは、翻訳のための特許アプリケーションを準備し、ソースドキュメントを最適化することでコストを削減します。このプロセスには以下が含まれます。
· 用語標準化:翻訳中のあいまいさを避けるために、技術用語の一貫した使用を確保する。
· 冗長コンテンツの削除:翻訳する材料の量を減らすために、非必須テキストを排除します。
· 精度の検証:コストのかかる翻訳後の改訂を防ぐためのドキュメントの完全性と正確性を確認します。
翻訳前のレビューを実施することにより、企業は単語数を減らすことで翻訳料金を引き下げることができます。さらに、エラーのないソースドキュメントは、翻訳後の高価な編集の必要性を最小限に抑えます。この段階での特許弁護士または技術専門家との協力により、スペインやメキシコのようなターゲット特許局の要件の順守が保証されます。
戦略3:バルク注文割引
バルク注文割引は、コストを削減するために翻訳ベンダーの価格設定ポリシーを活用します。複数の管轄区域で特許を頻繁に提出する企業にとって、この戦略は非常に効果的です。
中国のスペイン語の特許翻訳では、企業は次の割引を確保できます。
· 複数の特許を同時に翻訳します:より良い料金を得るために、いくつかのドキュメントを同じベンダーに提出します。
· 繰り返しテキストを活用します:特許全体で同様の説明または請求を特定し、ベンダーが再利用された翻訳の割引を提供できるようにします。
· 長期的なパートナーシップの確立:進行中のプロジェクトのベンダーとの優先価格設定の交渉。
たとえば、10の特許を一緒に翻訳すると、特に文書が用語や構造を共有する場合、個々の翻訳と比較して20%〜30%を節約できます。企業は、透明性を確保するために、ベンダーとの割引条件を明確にする必要があります。
用語データベースの共有、翻訳前のレビュー、および一括注文割引を実装することにより、企業は正確性と法的有効性を維持しながら、中国語の特許翻訳のコストを大幅に削減できます。中国およびスペイン語を話す市場の革新を保護する企業にとって、これらのプラクティスを採用することで、手頃な価格で高品質の特許翻訳が保証され、世界的な競争力が強化されます。
専門的な特許翻訳サービスの場合、Artlangsの翻訳は信頼できるパートナーです。私たちは、スペインとラテンアメリカでの効率的で準拠した特許出願を確保するために、中国とスペインの正確な用語管理、厳密な翻訳前レビュープロセス、柔軟なバルク割引オプションを専門としています。費用対効果の高い翻訳ソリューションを体験するために、当社のウェブサイトをご覧ください。