すべてのカテゴリ

ニュース

>ニュース

中国からスペインへの特許翻訳の費用はいくらですか? 2025価格ガイド

時間:2025-05-14ヒット:32

中国からスペインへの正確な特許翻訳は、グローバル市場で知的財産権を確保するために不可欠です。この2025年のガイドは、コスト構造を明確にし、代理店とフリーランスのソリューションを比較し、単語ごとの価格設定モデルをデコードして、司法横断的な特許出願の予算を合理化します。

翻訳サービスの種類

中国からスペイン語への特許文書を翻訳するコストは、文書の複雑さ、必要な専門知識、および選択されたサービスプロバイダーによって異なります。翻訳サービスは、翻訳機関とフリーランスの翻訳者の2つのカテゴリに大きく分けられています。

1。翻訳機関

翻訳機関は通常、特許などの法的文書にとって重要なプロジェクト管理、品質保証、認定などの包括的なサービスを提供しています。これらの機関は、特定の分野(エンジニアリングやバイオテクノロジーなど)に特化した翻訳者チームを採用していることが多く、翻訳が言語精度と技術的精度の両方を達成することを保証します。

中国からスペイン語への特許翻訳の場合、翻訳機関は通常、単語ごとに0.15〜0.30米ドルのレートで請求されます。一部の企業は、250〜300語の標準ページに基づいて、40〜60米ドルの範囲のページあたりの料金を提供しています。たとえば、米国の言語サービスは、1ページあたり39米ドル(約300ワード、単語あたり0.13米ドルに相当)で特許出願翻訳サービスを提供しますが、このレートは英語を含む言語ペアにより適用できる場合があります。中国語からスペイン語などの英語以外の言語ペアの場合、料金はわずかに高くなる可能性があります。

締め切り、認証のニーズ、または特許文書の複雑さなどの要因に基づいて価格設定を調整することが重要です。たとえば、Smartlingは、特許の翻訳が、法的影響と認証ニーズにより、多くの場合、より高い料金が発生することを強調しています。

2。フリーランス翻訳者

フリーランスの翻訳者は通常、より競争力のある料金を提供し、通常は中国からスペインへの特許翻訳に対して単語あたり0.10〜0.25米ドルを請求します。経験豊富なフリーランス翻訳者、特に技術分野に特化した翻訳者は、正確で信頼できる翻訳を提供します。ただし、クライアントはプロジェクトを独立して管理し、特許出願の認定などの法的基準を翻訳することを確認する必要があります。

たとえば、Tomedesは、専門分野のフリーランスの翻訳者が単語あたり0.35米ドルまで請求される可能性があると述べていますが、中国からスペインへの特許翻訳の料金は一般に、生活費が低いスペイン語を話す国の翻訳者の供給量が多いために低くなります。

 

価格モデル

翻訳サービスは通常、2つの価格モデルを使用します:単語ごととページごと。

1。単語ごとの価格設定

単語ごとの価格設定は、業界で最も透明なモデルであり、文書の正確な単語数に基づいて正確なコスト計算を可能にします。特許翻訳のために、このモデルは技術用語と複雑なフォーマットが正確な予算編成を必要とするため、理想的です。 ABCの翻訳によると、英語からスペインからスペインのレートの範囲は、1語あたり0.09米ドルから0.20ですが、英語から中国の料金は、1語あたり0.16〜0.35米ドルです。中国からスペインの割合は、これらの範囲の間にある可能性が高い、0.15米ドルと推定される 比較的珍しい言語のペアに2つの主要な言語が関与しているため、1語あたり0.25。

2。ページあたりの価格設定

特に認定された公式文書では、特許翻訳にはページごとの価格設定が一般的です。通常、標準ページは250〜300語として定義されますが、定義はプロバイダーによって異なります。たとえば、RushTranslateはページを250語以下として定義し、認定翻訳(1語あたり0.10米ドル)に対してページあたり24.95米ドルを請求します。ただし、特許翻訳の場合、米国言語サービスは、中国語やスペイン語を含む複数の言語でページごとに39米ドルを提供しています。

複雑なフォーマット(たとえば、技術図やレイアウト)では、ページごとの価格設定が複雑になる可能性があることに注意してください。したがって、このモデルを選択するときは、プロバイダーでページの定義とインクルージョンを確認します。

 

2025レートの見通し

2025年の時点で、翻訳率は安定したままであると予想されますが、インフレまたは市場の需要によりわずかに上昇する可能性があります。現在の料金(2024データ)は、特許翻訳の信頼できるベンチマークを提供しますが、予算編成中に5〜10%の潜在的な増加を考慮する必要があります。 Bayan Tech2024年の平均率は、2025年に継続する可能性が高い傾向である技術的な複雑さと言語ペアの影響を受けていることに注意してください。

 

コストの例

例1:10,000ワードの特許文書

サービスプロバイダータイプ

単語ごとのレート(USD)

総コスト(USD)

翻訳代理店

0.15–0.30

1,500–3,000

フリーランスの翻訳者

0.10–0.25

1,000–2,500

例2:ページあたりの価格設定(300ワード/ページで33ページ)

サービスプロバイダータイプ

ページごとのレート(USD)

総コスト(USD)

翻訳代理店

40–60

1,320–1,980

フリーランスの翻訳者

30–50

990–1,650

注:これらの推定値は、現在の市場データに基づいています。実際のコストは、プロジェクトの詳細によって異なる場合があります。

 

結論

要約すると、中国からスペイン語への特許を翻訳する2025年のコストは、サービスプロバイダー、プロジェクトの複雑さ、価格モデルによって異なります。翻訳代理店は通常、単語あたり0.15〜0.30またはページあたり40〜60米ドルを請求し、フルサービスのソリューションと品質保証を提供します。フリーランサーは、予算に配慮したプロジェクトに最適ですが、より多くのクライアントの監視が必要です。価格設定のダイナミクスを理解し、複数の見積もりを取得することにより、発明者と企業は特許翻訳の予算を改善し、スペイン語を話す市場における効果的な知的財産保護を確保できます。

英語、スペイン語、フランス語、日本語、ロシア語、ドイツ語、韓国語を含む12を超える言語で特許翻訳サービスを提供して、さまざまな国や地域での特許出願のニーズを満たしています。あなたのターゲット市場がどこにいても、 Artlangs翻訳 最もプロフェッショナルな翻訳サポートを提供できます。

ホットニュース