トランスクリプトの翻訳にはいくらかかりますか?
トランスクリプトの翻訳 これは、中国高等教育学生情報キャリアセンターまたは大学の公式ウェブサイトシステムから印刷された成績証明書を対象言語に翻訳するプロセスです。その需要シナリオは非常に幅広く、教育、移民、キャリア、その他多くの側面をカバーしています。一般的な需要シナリオには次のようなものがあります。
1. 海外留学申請:海外の大学に申請する場合、通常、成績証明書とその翻訳の提出が必要です。
2. 入国管理とビザ申請: 移民申請の際、申請者は学歴証明書を提出する必要があり、その成績証明書を対象国の公用語に翻訳し、認証機関によって確認される必要があります。
3. 就職活動と専門資格: 国境を越えて仕事に応募したり、専門資格を申請したりする場合、通常、雇用主または認定機関は学歴の証明を要求します。正確な成績証明書の翻訳は、専門的な能力と学歴を証明するのに役立ちます。
4. 学術交流と協力: 学術交流では、学者または研究者は成績証明書などの学歴書類を提出する必要があります。プロの翻訳は、国際的な学術協力と交流の促進に役立ちます。
5. 教育認証と評価: 一部の国では、教育認証機関が外国の学歴を評価するために翻訳を要求しています。
6. 個人使用: 記録保持またはその他の理由で個人がトランスクリプトの翻訳を必要とする場合があります。
7. インターナショナルスクールへの入学: インターナショナルスクールに申請する場合、学校がお子様の学歴を評価するのに役立つよう、保護者は翻訳された成績証明書を提出する必要があります。
トランスクリプト翻訳料金の基準
トランスクリプトの翻訳は通常、コピーごとに料金が発生し、価格は翻訳言語などの特定の要件によって異なります。謄本の翻訳料金は通常、翻訳、植字、スタンプなどのサービスを含めて 1 部あたり約 150 元です。迅速な処理が必要な場合、翻訳会社は追加の特急料金を請求する場合があります。通常、料金は元の価格の約 50% です。
artlangs translation は、中国の正式かつ専門的な外国関連翻訳会社です。国家工商総局に登録・提出されており、翻訳資格を有し、公安局の承認を受けた中国語と英語の「翻訳シール」を保有しています。当社は、国際基準を満たす翻訳、写植、押印、郵送などのあらゆる外国関連文書認証サービスを提供しており、文部省、外務省など各国の省庁や大使館から広く認められています。あなたの書類は世界中でスムーズに処理されます。