すべてのカテゴリ

ニュース

> ニュース

ローカリゼーション翻訳会社 - ローカリゼーション翻訳サービスには何が含まれますか?

時間: 2025-01-15ヒット数 : 12

グローバル化が進む中、言語や国境の壁を越えて情報交換が行われており、異文化をつなぐ架け橋としてローカリゼーション翻訳サービスが重要な役割を果たしています。

  優れたローカリゼーション翻訳サービスを提供するにはどうすればよいでしょうか?

初めに、 ローカリゼーション翻訳 サービスにはさまざまな分野についての深い理解が必要です。テクノロジー、医療、法律、文化などの業界には特有の用語や表現があります。専門の翻訳チームが業界の要件に応じて分割し、正確な翻訳を保証し、誤解を回避します。

第二に、翻訳は対象市場の文化に適応する必要があります。それぞれの国や地域には独自の文化的背景があります。翻訳する際には、コンテンツが現地の聴衆の共感を得ることができるように、現地のタブー、習慣、価値観を考慮する必要があります。

ローカリゼーション翻訳では、スタイルの一致にも注意を払う必要があります。お客様は翻訳に対するさまざまなスタイルの要件を持っており、翻訳チームはニーズに応じて調整します。たとえば、企業文書では通常、形式的で厳密なスタイルが採用されますが、クリエイティブな広告ではより鮮明な表現が使用される場合があります。

  artlangs translation company のローカリゼーション サービスの内容:

1. 言語ローカリゼーション: 複数の言語ペアを正確に変換して、テキストがターゲット言語の文法、語彙、表現習慣に確実に準拠するようにします。

2. 文化的ローカリゼーション: 文化的な誤解やタブーを避けるために、ターゲット市場の文化的特徴に応じて翻訳内容を調整します。

3. 技術的なローカリゼーション: 技術プラットフォームの互換性の問題を解決して、対象市場でのソフトウェア、web サイト、ゲームの正常な動作を保証します。

4. 市場のローカリゼーション: ターゲット市場のニーズと競争状況に応じて翻訳コンテンツをカスタマイズし、マーケティング コピーを最適化し、製品が現地の法律や政策に準拠していることを確認します。

3. artlangs translation company のローカライゼーション プロジェクト

artlangs translation company のローカリゼーション サービスは、web サイトのローカリゼーション、ソフトウェアのローカリゼーション、ハードウェアのローカリゼーション、ゲームのローカリゼーション、製品プロモーションのローカリゼーションなど、複数の分野をカバーしています。 webサイトのローカライズプロジェクトを例に挙げると、通常、テキスト翻訳、webページの制作とレイアウト調整、機能テスト、グラフィックスやビジュアルコンテンツのローカライズ、システム設計、アートデザインとクリエイティブプランニング、webサイトのアップロード、webサイトへのアップロードなどの一連の作業が含まれます。アフターメンテナンス。

小規模な個人翻訳であっても、大規模な多国籍プロジェクトであっても、artlangs translation のローカリゼーション翻訳サービスは、プロジェクトが効率的かつ正確に完了するようにカスタマイズされたソリューションを提供できます。

ホットニュース