トルコ語の翻訳者を探すときは何に注意すべきですか?
トルコ語は、アルタイ語族のチュルク語族のオグズ語派に属します。現在、主にトルコで 6,500 万人から 7,300 万人が話しています。アゼルバイジャン、キプロス、ギリシャ、北マケドニア、ルーマニア、西ヨーロッパ(特にドイツ)のトルコ移民の間でも広く使用されています。
中国とトルコの経済貿易協力の継続的な発展に伴い、中国におけるトルコ語翻訳の需要も高まっています。では、トルコ語翻訳者を選ぶときは何に注意すべきでしょうか?
1. トルコ語翻訳の種類を明確にする
現在、多くの翻訳会社がトルコ語翻訳サービスを提供する際に、さまざまなタイプの人材の中から選ぶことができます。テキスト文書を翻訳する必要がある場合は、翻訳者に直接渡すことができます。ただし、相手とコミュニケーションをとる必要がある場合は、専門の通訳者または同時通訳者を配置することをお勧めします。
2. 正式な翻訳資格を持つ会社を選ぶ
翻訳会社の資格は工商部門によって正式に登録されることが多く、業務範囲には「翻訳コンサルティング」ではなく「翻訳サービス」が含まれる必要があります。正式な企業は、専門的な翻訳切手、翻訳請求書、契約書などのサービスを提供できます。
3. 翻訳者の資質と能力を評価する
企業の正式な資格だけでなく、翻訳者の資格や能力の評価にも注意する必要があります。翻訳者の言語レベル証明書、翻訳・通訳証明書、豊富な翻訳経験と事例は、翻訳者のレベルと能力を判断するための重要な基礎となります。プロのトルコ語翻訳者は、異文化コミュニケーションにおいて 2 つの言語の文化的な違いに注意を払い、プロジェクトの要件と顧客の目標をより良く達成するための効果的な翻訳戦略を立てることができます。
4. 翻訳者が当該業務を理解しているか確認する
翻訳者を選ぶ際には、どのようなタイプの翻訳者が必要なのかを明確にするだけでなく、翻訳中に専門用語が曖昧にならないように、企業の事業や関連分野について一定の理解を確保する必要もあります。
5. トルコ語翻訳の料金基準を理解する
正式な翻訳会社は手作業による翻訳モデルを使用しており、ポストレビューと品質管理のプロセスが含まれているため、価格面での優位性がない可能性があります。ただし、正式な会社の見積もりは高くなりますが、それらはすべて言語ペア、ファイルの種類、専門的な難易度などの要素に基づいています。業界では「価格が高いから品質が高いとは限らないが、低価格で高品質の翻訳は基本的に存在しない(プロモーション活動を除く)」と言われています。
artlangs translation は、22 年の歴史を持つ正式な翻訳会社です。設立以来、トルコ語翻訳ビジネスを重視しており、長年にわたり国内外から多くの優秀なトルコ語翻訳人材を集めてきました。同社は、航空宇宙、機械工学、運輸・水利、エネルギー機器、輸出入など幅広い分野をカバーする、翻訳、通訳、譲渡、証明書翻訳、字幕翻訳、ローカリゼーション翻訳など、さまざまなトルコ語翻訳サービスを提供しています。貿易、機械製造、教育、企業広報、広告、マルチメディア、電子ゲーム、メディアニュース、法務金融、医療、通信、電子・電気、化学工業、食品など。
の規格やサービスプロセスについて詳しく知りたい場合は、 トルコ語翻訳詳細については、artlangs translation の公式 web サイトのオンライン カスタマー サービスに問い合わせるか、フリーダイヤル ホットライン +86 0731-8511-4762 にお電話ください。