10,000ワードの雑誌記事を翻訳するにはいくらかかりますか?
現在、市場にある紙の翻訳サービスは翻訳のレベルに応じて料金が設定されているのが一般的ですが、通常は1,000ワードごとに料金が請求され、中国語→英語、英語→中国語の翻訳でも料金が異なります。
翻訳会社は通常、中国語テキストの単語数 (すべての中国語、外国語、句読点、数式、その他の記号を含む) に基づいて料金を計算します。 word、excel、pptなどのファイルの場合、翻訳会社はコンピュータの「ワードカウント」ツールを使用し、「文字数(スペースを除く)」をワード数のベンチマークとして使用します。おおよその参考価格は以下の通りです。
英語訳:
外国人から中国人:一般 120〜200元/1,000ワード
中国語から外国語へ:一般 150~220元/1,000ワード
日本語/韓国語/フランス語/ドイツ語/ロシア語翻訳:
外国人から中国人:一般 220〜300元/1,000ワード
中国語から外国語へ:一般 230~320元/1,000ワード
他の小さな言語:
外国人から中国人へ:280〜600元/1,000ワード
中国語から外国語へ:300~650元/1,000ワード
中国語-英語翻訳を例にとると、10,000ワード程度の雑誌記事の翻訳費用は約1,200~2,200元です。特に専門的な要求が高い紙の場合、価格は高くなります。
もちろん、上記の価格は参考値であり、具体的な評価は実際のプロジェクトに基づいて行う必要があります。
雑誌記事の翻訳コストに影響を与える主な要因は次のとおりです。
ワード数: 翻訳料金は通常、ワード数によって計算されます。単語数が多ければ多いほど料金は高くなります。
専門分野: 医学、法律、工学などの専門性の高い分野では、翻訳者が関連分野の専門知識や専門用語を習得する必要があるため、翻訳コストが高くなります。
言語ペア: 共通言語の翻訳コストは低くなりますが、少数言語や専門用語を必要とする言語の翻訳コストは高くなります。
翻訳品質の要件: 高品質の翻訳にはより多くの時間と専門知識が必要となるため、価格は高くなります。
納期: 緊急の翻訳タスクにはより多くのリソースと時間が必要となり、コストもそれに応じて高くなります。
ドキュメント形式: pdf や画像などの形式のファイルには、追加のテキスト認識と植字が必要であり、コストが高くなります。
雑誌記事の翻訳には高度な学術的要件があるため、専門の翻訳会社に支援を求めることをお勧めします。記事翻訳にかかる費用の目安を理解したら、支払い方法についても理解する必要があります。ほとんどの場合、費用は分割払いで、最初に一部前金が支払われ、翻訳を受け取り品質を確認した後に残金が支払われます。この方法により、著作者の権利利益も確保できます。
雑誌記事の翻訳費用については、具体的な金額が異なる場合があり、翻訳会社ごとに料金基準も若干異なります。新規ユーザー向けに割引や割引を提供する会社もあります。したがって、具体的なコストは、編集者による評価を通じて取得するのが最適です。
ジャーナル論文を翻訳する必要がある場合は、artlangs translation を選択してください。 artlangs translation company には専門の論文翻訳チームがあり、そのメンバーは経験豊富でさまざまな専門用語や表現に精通しており、高品質の翻訳サービスを保証します。