すべてのカテゴリ

ニュース

>ニュース

マルチメディアローカリゼーションサービスコンテンツと充電基準

時間:2025-01-23ヒット:15

  マルチメディアローカリゼーション 翻訳は、オーディオやビデオなどのさまざまなマルチメディア素材の翻訳をカバーしています。プロのマルチメディアローカリゼーションサービスプロバイダーとして、私たちが提供するマルチメディアローカリゼーションサービスと関連料金を詳細に紹介します。

1。マルチメディアローカリゼーションサービスコンテンツ

翻訳業界では、市場需要が継続的に成長しているため、マルチメディアローカリゼーションプロジェクトの種類がますます豊富になっています。一般的なサービス項目には、オーディオ翻訳、ビデオ翻訳、サブタイトル翻訳、吹き替え、テキスト転写などが含まれます。

2。マルチメディアローカリゼーションアプリケーションフィールド

マルチメディアローカリゼーションサービスは、テレビシリーズ、映画、バラエティショー、アニメーション、ドキュメンタリー、製品紹介、トレーニングコース、広告、mvs、コーポレートプロモーションビデオなど、多くの分野で広く使用されています。

3。マルチメディアローカリゼーション翻訳サービス充電基準

時間による請求:

オーディオまたはビデオの翻訳は時間によって請求され、標準は言語とコンテンツの複雑さによって異なります。たとえば、英語のオーディオ翻訳のコストは1分あたり100〜200元です。

単語数別の請求:

字幕の翻訳やその他のテキストは、単語数または文字カウントによって請求され、標準は言語と品質の要件に基づいています。中国語と英語の翻訳のコストは、一般に1000人の漢字あたり180〜350元です。

プロジェクトごとの請求:大規模または複雑なプロジェクトは、ワークロードと難易度に基づいて引用されています。

追加費用:特定のプロジェクトの要件に応じて、吹き替え、字幕の生産、画像処理などの追加費用が含まれる場合があります。

4. artlangsマルチメディア翻訳サービスの利点

専門的な才能:経験豊富なネイティブ翻訳者は、高品質のサービスを確保するために、転写、翻訳、字幕翻訳を実行します。

豊かな経験:多言語のオーディオとビデオの翻訳、転写、生産の豊富な経験。

高度な機器:録音品質を確保するために、高標準の録音機器と技術的に熟練したサウンドエンジニアを装備しています。

マルチメディアツール:protools、yamaha、sonicsolutions、その他のツールを使用して、ミキシング、ポストプロダクション、サウンド修理サービスを提供します。

柔軟な配信:電子メールやftp送信など、複数のオーディオおよびビデオ形式のストレージと配信をサポートします。

上記は、マルチメディアローカリゼーション翻訳サービスの詳細な紹介です。ご質問や特定のニーズがある場合は、お気軽にお問い合わせください。

ホットニュース