すべてのカテゴリ

ニュース

> ニュース

動画字幕翻訳の料金はいくらですか?

時間: 2025-01-13ヒット数 : 13

ビデオ字幕翻訳は、ビデオ内の会話やナレーションなどの音声コンテンツをテキストに変換し、別の言語に翻訳するプロセスです。このタイプの翻訳では、翻訳者にしっかりとした言語の基礎と専門知識が求められるだけでなく、迅速に理解し、正確に表現し、柔軟に適応する能力も求められます。

  字幕翻訳料金の目安

字幕付きのビデオの場合、翻訳料金は通常ワード数に応じて課金されます。英語を例にとると、中英翻訳の料金は一般的に中国語1000文字あたり180~380元ですが、他の言語は若干高くなります。

字幕のない動画の場合は音声翻訳が必要で、1分ごとに料金がかかります。英語を例にすると、音声翻訳の料金は1分あたり100~300元が目安で、具体的な料金は動画の長さや難易度、配信期間などによって異なります。

 ダビング料金目安

一部の映画やビデオには、特に放送レベルの吹き替えアーティストや外国人の吹き替えアーティストが必要な場合、吹き替えが必要なものもあります。言語によって吹き替え料金は大きく異なり、特に小規模言語の場合、学者の数が少なく、翻訳と吹き替えの料金が通常より高くなるためです。

3. プロの字幕翻訳サービス

グローバル化の深化に伴い、ビデオ字幕翻訳は文化や市場を越える重要な架け橋となっています。特に、国境を越えた映画やテレビ作品、オンラインビデオの普及に伴い、字幕翻訳の需要と重要性がますます高まっており、専門の翻訳会社がこの分野で重要な役割を果たしています。

artlangs translation company は、プロのマルチメディア翻訳サービス プロバイダーです。当社には、ビデオのリズムと文脈に応じて正確かつ流暢に翻訳できる、経験豊富な翻訳者と字幕制作の専門家のチームがいます。当社には次のような利点があります。

1. 広範な言語サポート

artlangs translation company は、100 以上の言語で翻訳サービスを提供しています。チームは英語、日本語、韓国語、ロシア語、ドイツ語、フランス語などの言語に堪能です。文化の違いや文脈の適合性に注意を払い、元の意味を正確に伝えるよう努めています。

2. 包括的なサービス範囲

映画、テレビシリーズ、ドキュメンタリー、漫画、オンラインドラマなどの字幕翻訳を提供します。私たちは翻訳の品質を保証するための深い言語スキルと専門知識を持っています。

3. 業界に合わせたサービス

映画やテレビの翻訳に加え、法律、医学、科学、技術の分野でもプロフェッショナルな字幕翻訳サービスを提供し、さまざまな業界のお客様のニーズにお応えします。

4. 最先端の翻訳テクノロジー

artlangs translation は、人工知能と手動翻訳を組み合わせて翻訳の効率と品質を向上させ、顧客に高品質のサービスを提供します。

以上、artlangs translationによる字幕翻訳の料金基準とサービスのメリットについてご紹介しました。皆様の参考になれば幸いです。字幕翻訳が必要な場合は、artlangs translation の公式 web サイトのオンライン カスタマー サービスにお気軽にお問い合わせください。サービスの詳細と正確な見積もりが得られます。

ホットニュース